Перевод "When in Rome" на русский
Произношение When in Rome (yэн ин роум) :
wˌɛn ɪn ɹˈəʊm
yэн ин роум транскрипция – 30 результатов перевода
Give people what they want and they can't complain.
When in Rome, do like the Romans, huh?
This place has been a successful operation.
Дайте людям то, чего они хотят, и они не будут жаловаться.
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
Это место всегда работало как надо.
Скопировать
That's a good idea.
When in Rome...
Oh!
Неплохая идея.
В чужой монастырь...
Ух ты!
Скопировать
- What?
When in Rome...
Nicky, who won the fucking war?
- Что?
Приехав в Рим...
Ник, кто выиграл войну?
Скопировать
"Hey waitress, two cups of coffee, please"
When in Rome...
"It is a whole other world, huh!" "You will learn.
- Понятно. Официант, нам, пожалуйста, две чашки кофе.
Не забывай, мы в Элпине...
- Это совершенно другой мир для меня.
Скопировать
I have no idea.
When in Rome.
Behold.
Понятия не имею.
Как в Риме.
Воззрите.
Скопировать
If you didn't think I was being nice, then why were you nice back to me?
Well, when in Rome...
How could you?
Если ты не считала, что я была хорошей, тогда почему ты была любезна ко мне?
Ну, когда в Риме...
Как ты можешь?
Скопировать
Slow down, Franky, my son.
When in Rome.
I am not in Rome, Doug.
Помедленнее, Фрэнки, сынок.
Когда в Риме.
Я не в Риме, Даг.
Скопировать
- Barney, not you too! - I'm not a zombie.
But hey-- when in Rome.
- Wow, George Washington!
[ Skipped item nr. 276 ]
Но когда ты в Риме, веди себя как...
Ого, Джордж Вашингтон!
Скопировать
Keep your spirits up!
When in Rome, do as the Romans do!
Marius is your slave, at your feet, Masilia!
Мужайтесь, друзья!
Вот так, рука об руку, римляне берутся за работу!
Масилия! У ног твоих твой раб Мариус!
Скопировать
Ahh! You mean Londinium.
When in Rome...!
Can I help you?
А, ты имеешь в виду Лондиниум.
"Когда в Риме..."
- Могу я вам чем-то помочь?
Скопировать
I didn't notice any leftover beans on your plate tonight.
When in Rome, eat swill like the Romans.
I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt.
Я что-то не заметил, чтобы у тебя на тарелке
Когда ты в Риме, ешь помои как римлянин
Я б сегодня проехался и оттянулся бы на славу - заказал бы двойной гамбургер с луком а ещё картошку фри и шоколадный коктейль
Скопировать
I'll have one of those, too.
When in Rome.
- So how is everything ?
И мне их же.
В Риме поступай, как римляне.
-Так как твои дела?
Скопировать
Let's mingle.
When in Rome.
I think maybe my expectations of this trip were a little high.
Пошли тусоваться.
В Риме будь римлянином.
Кажется, я возлагал на эту поездку слишком большие надежды.
Скопировать
- Precisely.
... my friends' motto was "When in Rome, do as many Romans as you can."
But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.
- Надеюсь.
...моего друга, живущего по принципу "Приехав в Рим, побывай в римских постелях".
А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.
Скопировать
Wow. Quite a drink order.
Oh, well, when in Rome.
Yes?
Да, Вы заказываете, как знаток.
Говорят же, если уж пришел в Рим...
Да?
Скопировать
- Hmm.
When in Rome.
Yeah.
- Да.
Если уж пришел в Рим...
Да.
Скопировать
I realize that.
Sometimes you gotta look yourself in the mirror and say, "When in Rome."
The bottom line is, you've been spending a lot of time with this lady.
Я понимаю.
Но иногда надо взглянуть в зеркало и сказать: "Если уж приехал в Рим."
Слушай, я так скажу: ты слишком много времени проводишь с этой дамой.
Скопировать
#The culture seemed a bit insane #
# Butyou said Hey, when in Rome #
Seriously, Francine, ix-nay on the inging-
Культура здешняя странна.
Но ты сказал...
Эй, "в чужой монастырь..." Я не шучу, Франсин, пение...
Скопировать
Capitals?
Yeah,I know Seeley's a Flyers man, but,hey,when in Rome,right?
Please.
Столицы?
Да,я знаю летчиков Сили, но,эй,это Рим, да?
Пожалуйста.
Скопировать
You know, Pam, in Spain, they often don't even start eating until midnight.
When in Rome.
You have a preference?
Знаешь, Пэм, в Испании часто не садятся за стол до полуночи.
Когда полночь в Риме.
Твои предпочтения?
Скопировать
Have you ever heard this saying, Fujioka-kun?
"When in Rome, do as the Romans do!"
If you have no money, then pay with your body. "Sudden change in attitude"
Поберегись!
ума не надо...
Не стоит волноваться. как с ними де...
Скопировать
Certainly not!
When in Rome, do as the Romans.
- Isn't that so, Mr. Tanaka?
Ни в коем случае!
Раз мы в Японии, то только по-японски.
- Верно, г-н Танака?
Скопировать
Don't listen when his lordship pretends not to enjoy the season.
When in Rome...
Will Lady Mary be back soon?
Если граф будет делать вид, что не любит светский сезон, не слушайте.
Я люблю сезон в Риме...
А леди Мэри скоро вернется?
Скопировать
Or ever.
But when in Rome... Oh, wait a minute.
You didn't go to Rome with me, did you?
То есть, вообще.
Только в Риме.
О, подожди минутку. Ты не поехала со мной в Рим, не так ли?
Скопировать
I never saw myself as a robe guy, but I don't know.
When in Rome...
Room service.
Никогда не любил халаты, но теперь даже не знаю.
Приходится приспосабливаться.
Обслуживание номеров.
Скопировать
That was very nearly a public display of affection.
When in Rome...
Sorry I'm late.
Только что ты практически выставила на всеобщее обозрение наши отношения.
Однажды в Риме...
Прости, я опоздала.
Скопировать
And it was a good one.
When in rome. I mean,if 2 people can get married in an elvis chapel at 4:00 in the morning
- - Congratulations,dixie.
И она была хорошей.
Когда даже в Риме парочка может жениться в часовне Элвиса в 4 утра.
Поздравляю, Дикси.
Скопировать
Maybe you should tell them we want to look around, Daniel.
When in Rome...
Behold,
Может, тебе стоит сказать, что мы хотим осмотреться, Дэниел.
Как в Риме.
Воззрите.
Скопировать
What's up with the outfit, you join the rodeo?
When in Rome...
What's that supposed to mean?
Что за наряд, на родео собрался?
- Гость хозяину не указчик.
- Что это значит?
Скопировать
This is my nephew, the kid I was telling you about, you know?
He's a little green and he sure loves his herb but around you guys, when in Rome, huh?
All right, well, hey, any nephew of Milas' is a nephew of mine.
Я рассказывал тебе о нем, помнишь? Он еще зеленый.
До одури обкуривается, но в вашем монастыре свой устав, да? Не волнуйся.
Племяш Майласа - мой племяш. Добро пожаловать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов When in Rome (yэн ин роум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы When in Rome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэн ин роум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
